UOMLの足音

堕落の軍馬
UOMLのパッケージの予約開始を受けて、情報が飛び交っております。

冥府の軍馬が改名して、堕落の軍馬となりました。
堕落の軍馬はエセリアル扱いであることも発表されましたね。

また、バグ修正と拡張に対するパブリッシュ35がMugenシャードにも導入されました。
大量のバグの発生だけは、ご勘弁を!
<(_ _)>

<追伸…>
どうも勘違いをしてしまったらしく、Charger of the fallenの和訳の問題と「和名」を混乱した模様。
ストーリーも含めて考えれば、「堕落の軍馬」とか「地獄の軍馬」など直訳で問題ないとは思います。
でも、和名としてはちょっとね…
そこで「冥府の軍馬」に決まったのではと推測します。
「冥府」について中学校以来、久しぶりに日本語を真剣に調べてみました。まぁ~意訳と考えても少々無理があると思いますが、「冥府」という言葉を選んだセンスは、なかなか良いのではないでしょうか。
—–

Discussion Area - Leave a Comment